传播艺术 品味生活 您的位置: 首页
 关键词推荐
 浏览中国网栏目

[专稿] 两位年青摄影师的寻找与发现

亚博备用网址 | 时间: 2008-06-23 10:32:16 | 文章来源: 亚博备用网址

  自我追求—两位年青摄影师的寻找与发现

  开幕时间 / Opening :
  6月21月(星期六/Saturday) 下午三时半
  3:30pm, 21 June 2008

  展期 / Exhibition Period :
  2008年6月21月至7月27日
  21 June to 27 July, 2008

  一切都可以从对话开始。

  用影像道出的「故事」对话, 用各自不同的摄影语言对话,更以相互的独特发现对话。

  这样的对话让我们的视野又拓宽了些,从小城出发到了遥远的巴西;也让我们的视觉经验又丰富了些:原来用纸盒造的相机可以拍出这种效果来!同时让我们透过作品对作者的创作旅程多了层认识,这不是挺有趣的吗?

  先见到一位作者从遥远的国度向我们招手,走近一看,呵,巴西,一处熟悉也陌生的地方, 而这位来自葡国年青好动的Maria Soares 又是如何看这个同样讲葡语的地方的?巴西,让我们马上想起球王比利、想起桑巴舞嘉年华,还自然想到那位老大哥葡萄牙。喜欢摄影的Maria先是用好奇的、不带太多色调的目光去看,看得彻底也看得别致,看到另一个不太认识的巴西,我们太需要这种较特别又专注的目光了,透过摄影这种媒介,用上自己的摄影语言,去表达那些无法以其它语言代替的感觉,她的照片令我想起Wim Wenders的公路电影,都是看似随意的漫游偶遇,可是看在他们眼里的那个普通地方又会让人产生不一样的联想,就如Maria在车上拍到的沿路景致,让我们领会到巴西的一些建筑特色,也引发我们不妨用上非惯性的观察方式去看看太熟悉的景物,这太重要了,现在的澳门不是让人产生好多「新鲜感」吗?大家也可以找另一种方式去重新看自己习惯了的地方,那才叫有趣呀。

  而展场里的另一位Artist施明坤,她又是如何看摄影这种表现工具的呢?

  这次她用上了针孔相机—这个不太正统的摄影工具—以近乎游戏的方式去发现这部自制相机的奥秘,原来在不能完全操控状态下的相机,如果纯以试验的态度去与它合作,且愿意实验,试着换个角度去寻找其它的表现方式,但也真的能让人有些意外的惊喜,这也是艺术创作常让人喜欢亲近她的原因。这次Frankie用自制针孔机拍了些身边不起眼的景和物,当这些不太上镜的景物一旦被摄进纸盒,再变身为影像时,竟然此物非物了,早就摇身一变成为具某种表现力的影像了,虽稍为粗燥模糊,但又十分另类,让我们眼睛顿时亮了又亮。

  原来当摄影这一艺术表现形式能跳出某些较为陈旧的框架时,一样可以吸引人看得久些,看后心有所得,惹人暇想。

  Self-pursuit

  –The Explorations of Two Young Photographers

  All begins with dialogue.

  Dialogues between stories produced by images, or personal languages of photography or even each other's unique discoveries.

  Such dialogues bring us on a trip to faraway Brazil, broadening our vision and also enriching our visual experiences. And this kind of effect can be achieved by a camera made from a paper box!

  Moreover, from these dialogues we may better understand the artists' creative journeys. Isn't it very interesting?

  The first photographer is waving at us from a country afar. Only when we get closer do we realize: eh! it's Brazil, a land both familiar and strange to us. How does young and vibrant Maria Soares see this Portuguese-speaking nation? Brazil reminds us of Pelé, the King of Football, of Samba dancing and Carnival, and of course of its older big brother, Portugal. Maria, who loves photography, at first observes the country with curiosity yet in a light color tone. By observing Brazil deeply and in a delicate way, she shows a Brazil that looks unfamiliar to us. For us in Macao, this kind of observation, more distinct and focused, is rather urgent. With the media of photography and using her own language, Maria delivers the expression of her feelings, which cannot be interpreted by any other language. Her photos make me remember the road movies of Wim Wenders. They both randomly shoot objects fond during a wandering, but these ordinary subjects beheld in their eyes do encourage our fantastic imagination. For example, the scenes along the road taken from inside a car not only give us a glimpse of some architectural characteristics of Brazil, but also inspire us to observe the very familiar settings in an unconventional manner.

  This is exactly the key. While today's Macao gives people 'a sense of novelty', we can also try to find a different way to retake this very familiar place. It could be a very interesting exercise.

  Yet what does the other artist, Si Meng Kuan(Frankie), think of photography as an expression tool?

  This time she uses a pinhole camera – a kind of unconventional photography apparatus – to discover the secrets of a hand-made gadget through a playful approach. It proves that a semi-controlled camera, if simply rendered with an experimental attitude and a will to discover other expression ways through different perspectives, will certainly give you surprises, making artistic creation so enjoyable and attractive. With a hand-made pinhole camera Frankie takes pictures of some very ordinary and usually unnoticed landscapes and things. Once captured in the paper box, the images become infused with a kind of (strong) expression power, looking unexpectedly different. Though a bit coarse and diffuse, they are so unsual that will keep sharpening our eyes over and over.

  In the end, if photography as an artistic tool can break out from its older molds, then it can also captivate audiences better, infusing them with imagination and inspiration.

  策展人 / Curator:
  李锐奋 / Frank Lei

  主办 / Organization:
  婆仔屋艺术空间 / Old Ladies' House Art Space

  赞助 / Sponsor:
  民政总署/ IACM

  澳门基金会 / FUNDAÇÃO MACAU
  地点 / Venue:
  牛房仓库 / Ox Warehouse
  澳门美副将大马路与罅些喇提督大马路交界
  No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
  开放时间 / Opening time:(12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
  巴士路线 / Bus Line : 1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34
  查询 / For enquiry:
  28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
  传真/ Fax:28533047
  E –mail:oxwarehosue@gmail.com
  Website:http://oxwarehouse.blogspot.com

下一页[专稿] 漫游4-黄岩个展
上一页

打印文章    收 藏    欢迎访问亚博备用网址论坛 >>
发表评论
昵 称 匿名

 

相关文章
· [专稿] 漫游4-黄岩个展
· [专稿] 版-20世纪80年代长春新艺术运动
· [专稿] UNMOVED 无“动”于衷
· [专稿] 798法国音乐节
· [专稿]传统嬗变 高风个展

亚博备用网址 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系我们 | 合作伙伴
版权所有 yabo88备用 电子邮件: artchina@china.org.cn 电话: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved